1 Thessalonians 4:8 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Отож, хто оце відкидає, зневажає не людину, а Бога, що нам також дав Свого Духа Святого.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тому, отже, хто на це не зважає, той не чоловіка зневажає, а Бога, що нам дає свого Святого Духа.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Тим же, хто відкидає, відкидає не чоловіка, а Бога, що дав нам і Духа свого сьвятого.
Ukrainian 1905
Тим же, хто відкидає, відкидає не чоловіка, а Бога, що дав нам і Духа свого сьвятого.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Отож, хто це відкидає, не людину зневажає, а Бога, що дав нам свого Святого Духа.
Ukrainian 2011
Тому-то, хто це відкидає, не людину зневажає, а Бога, Який дав нам Свого Святого Духа.
Ukrainian 2021
Тому, хто відкидає це, той відкидає не людину, а Бога, Який і дав нам Свого Святого Духа.
Ukrainian 2022
І кожен, хто відкидає це, відкидає не людину, а Бога, Який дав вам Свого Святого Духа.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Отож, хто зневажає, зневажає не чоловіка, а Бога. Який дав нам Свого Духа Святого.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Отже, непокiрливий непокiрний не людинi, а Боговi, Який i дав нам Духа Свого Святого.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Отож, непокірний є непокірний не людині, але Богові, Котрий і дав нам Духа Свого Святого.
Ukrainian UMT
Отже, хто відкидає вчення, той зневажає не людей, а Бога, Який дає вам також і Духа Святого.