1 Thessalonians 5:10 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
що помер був за нас, щоб, чи пильнуємо ми чи спимо, укупі з Ним ми жили.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
який умер за нас, щоб ми, чи чуваємо, чи спимо, разом з ним жили.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
що вмер за нас, щоб, чи то пильнуємо, чи то спимо, укупі з Ним жили.
Ukrainian 1905
що вмер за нас, щоб, чи то пильнуємо, чи то спимо, укупі з Ним жили.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
який помер за нас, щоб ми, чи пильнуємо, чи спимо, разом з ним жили.
Ukrainian 2011
Який помер за нас, щоб ми, чи пильнуємо, чи спимо, — разом з Ним жили.
Ukrainian 2021
Який помер за нас, щоб ми, чи пильнуємо, чи спимо, жили разом з Ним.
Ukrainian 2022
Він помер за нас, щоб ми – живі чи мертві – могли жити разом із Ним.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Який умер за нас, щоб, чи ми пильнуємо, чи спимо, жили разом з Ним.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Який помер за нас, щоб ми, чи пильнуємо, чи спимо, жили разом з Hим.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Що вмер за нас, аби ми, чи пильнуємо, чи спимо, жили разом з Ним.
Ukrainian UMT
Він помер за нас, щоб ми, чи живемо, чи вмерли вже, коли Він прийде, змогли жити разом із Ним.