1 Timothy 1:10 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
розпусників, мужоложників, розбійників, неправдомовців, кривоприсяжників, і для всього іншого, що противне здоровій науці,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
згідно з Євангелією слави блаженного Бога, яку мені довірено було.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
про блудників, мужоложників, про людокрадів, брехунів, про тих, що криво присягають, і коли що иншого здоровій науцї противить ся,
Ukrainian 1905
про блудників, мужоложників, про людокрадів, брехунів, про тих, що криво присягають, і коли що иншого здоровій науцї противить ся,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
розпусників, мужоложців, розбійників, ошуканців, кривоприсяжників і для всього іншого, що противиться здоровому навчанню,
Ukrainian 2011
розпусників, мужоложників, викрадачів людей, неправдомовців, клятвопорушників і для всього іншого, що противиться здоровому вченню,
Ukrainian 2021
блудників, мужоложників, работорговців, неправдомовців, клятвопорушників і для всього іншого, що противне здоровому вченню
Ukrainian 2022
для розпусників, гомосексуалістів, работорговців, брехунів, лжесвідків та будь-кого іншого, що противиться здоровому вченню
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
блудників, мужоложників, розбійників, неправдомовців, клятвопорушників і для всього іншого, що противне правдивій науці,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
для блудникiв, мужоложцiв, розбійників‚ наклепникiв, скотоложцiв, неправдомовцiв, клятвопорушникiв та для всіх, що противляться здоровому вченню,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Для розпусників, мужеложників, людиноловів, (наклепників, скотоложників), брехунів, клятвопорушників, і для всього, що суперечить належному (здоровому) вченню,
Ukrainian UMT
розпусників, мужоложців, работорговців, брехунів, лжесвідків і тих, хто діє проти істинного вчення Божого,