1 Timothy 1:12 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Я дяку складаю Тому, Хто зміцнив мене, Христу Ісусу, Господу нашому, що мене за вірного визнав і поставив на службу,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
мене, що спершу був блюзніром, гонителем і знущателем; але мене помилувано, бо я, не відаючи, діяв у невірстві.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І дякую Тому, хто окріпляє мене, Христу Ісусу, Господу нашому, що за вірного мене вважав, поставивши мене на службу,
Ukrainian 1905
І дякую Тому, хто окріпляє мене, Христу Ісусу, Господу нашому, що за вірного мене вважав, поставивши мене на службу,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
[І] дякую тому, хто зміцнює мене, - нашому Господеві Ісусові Христові, що відніс мене до числа вірних, поставивши на служіння, -
Ukrainian 2011
Дякую Тому, Хто зміцнює мене, — Ісусові Христові, Господу нашому, оскільки, настановивши на служіння, Він відніс мене до числа вірних, —
Ukrainian 2021
І я дякую Христу Ісусу, нашому Господу, Який зміцнив мене, що визнав мене вірним, поставивши на служіння, —
Ukrainian 2022
Я дякую Христу Ісусу, нашому Господу, Який зміцнив мене, бо визнав мене вірним і призначив Собі на служіння,
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І я дякую Тому, Хто зміцнив мене, — Ісусу Христу, Господу нашому, що визнав мене вірним і поставив мене на служіння;
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Дякую Христу Iсусу, Господеві нашому, Який дав менi силу, що Вiн визнав мене вiрним, поста­­вивши на служiння,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Дякую Христові Ісусові, Господові нашому, що дав мені силу, що Він визнав мене вірним, і поставив на служіння.
Ukrainian UMT
Я дякую Ісусу Христу, Господу нашому, Який дав мені сили, бо визнав мене гідним і призначив на служіння Собі,