1 Timothy 3:15 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
А коли я спізнюся, то щоб знав ти, як треба поводитися в Божому домі, що ним є Церква Бога Живого, стовп і підвалина правди.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли ж загаюся, то щоб ти знав, як слід поводитися в домі Божім, яким є Церква Бога живого, стовп та основа правди.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
коли ж загаюсь, щоб ти знав, як треба в дому Божому жити, котрий єсть церква Бога живого, стовп і утвердженнє правди.
Ukrainian 1905
коли ж загаюсь, щоб ти знав, як треба в дому Божому жити, котрий єсть церква Бога живого, стовп і утвердженнє правди.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Якщо ж забарюся, то знай, як належить поводитися в Божому домі, що є церквою живого Бога, стовпом і підвалиною правди.
Ukrainian 2011
а коли забарюся, то щоб ти знав, як належить поводитися в Божому домі, — це Церква живого Бога, стовп і підвалина істини.
Ukrainian 2021
а якщо забарюся, то щоб ти знав, як треба поводитись у домі Божому, яким є Церква Бога живого, стовп і основа істини.
Ukrainian 2022
щоб, коли забарюся, ти знав, як треба поводитися в Божому Домі, яким є Церква Бога Живого, стовп та основа істини.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
а коли і затримаюсь довше, то щоб ти знав, як треба тобі поводитись в домі Божому, який є Церквою Бога Живого, стовп і опора правди.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
щоб, коли забарюсь, ти знав, як слiд поводитись у домi Божому, яким є Церква Бога Живого, стовп i утвердження iстини.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Щоб, якщо загаюся, ти відав, як треба чинити в домі Божому, котрий є Церква Бога живого, стовп і утвердження істини.
Ukrainian UMT
щоб, якщо затримаюсь, ви знали, як слід поводитися в Божому домі, який є церквою Бога живого, стовпом і основою правди.