1 Timothy 3:4 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
щоб добре рядив власним домом, що має дітей у слухняності з повною чесністю,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
щоб власним домом добре правив та щоб дітей тримав у послусі з усякою повагою, -
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
своїм домом щоб добре правив, дїтей держав у слухняностї з усякою повагою;
Ukrainian 1905
своїм домом щоб добре правив, дїтей держав у слухняностї з усякою повагою;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
який добре рядить своїм домом, дітей тримає в послусі, з усіма чеснотами.
Ukrainian 2011
який добре управляє своїм домом, дітей тримає в послуху, з усякою повагою.
Ukrainian 2021
таким, що добре керує своїм домом, дітей тримає в покорі з усією пристойністю
Ukrainian 2022
має добре керувати своїм власним домом, тримати дітей у покорі, з усією повагою.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
такий, що добре управляє домом своїм, тримає дітей своїх у слухняності, з усякою повагою;
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
таким, що добре править домом своїм, дi­тей тримає у слухняностi: з усякою чеснiстю;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Що добре дає лад у власному домі; а дітей утримує слухняними і в усіляких чеснотах;
Ukrainian UMT
Він має добре керувати своєю родиною, мусить дбати, щоб його діти були слухняними й поважали його.