1 Timothy 3:6 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
не новонавернений, щоб він не запишався, і не впав у ворожий осуд.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
не новонавернений, щоб, розгордівши, не потрапив під дияволів осуд.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
не новохрищеним, щоб розгордившись не впав у суд дияволський.
Ukrainian 1905
не новохрищеним, щоб розгордившись не впав у суд дияволський.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Щоб не був новонаверненим, щоб не запишався та не впав під засуд диявола.
Ukrainian 2011
Щоб не був новонавернений, аби не запишався та не підпав під той же осуд, що й диявол.
Ukrainian 2021
не новонаверненим, щоб не загордився і не впав у засудження диявола.
Ukrainian 2022
Він не має бути новонаверненим, щоби, загордившись, не впав під той осуд, що й диявол.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Не новонавернений, щоб не загордився і не підпав суду з дияволом.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Hе повинен бути з новонавернених, щоб не загордився i не потрапив на осуд і в тенета диявола.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Не може бути з нещодавно навернених, щоб не запишався і не потрапив на осудження з дияволом.
Ukrainian UMT
Він не може бути новонаверненим, щоб не запишатися. Інакше він зазнає такого ж осуду, як і диявол за свою пиху.