1 Timothy 3:8 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Так само диякони мають бути поважні, не двомовці, не багато віддані вину, не соромнозахланні,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Диякони - так само треба, щоб були поважні, не двоязичні, вина багато щоб не вживали, не були віддані брудному зискові;
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Дияконам так само (треба бути) чесним, не двоязичним, щоб не вживали багато вина, не здирствовали,
Ukrainian 1905
Дияконам так само (треба бути) чесним, не двоязичним, щоб не вживали багато вина, не здирствовали,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Диякони також мають бути поважні, не двомовці, не схильні до надмірного вживання вина, не користолюбці,
Ukrainian 2011
Диякони також повинні бути поважними, не двомовними, не схильними до надмірного вживання вина, не користолюбними,
Ukrainian 2021
Диякони так само повинні бути поважними, не двоязичними, не приохоченими до вина, не жадібними до ганебної наживи,
Ukrainian 2022
Диякони теж мають бути поважними, не дволичними в мові, не схильними до надмірного споживання вина, не охочими до брудної наживи.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Так само і диякони мусять бути чесні, не двомовні, не охочі до вина, не користолюбні,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Диякони також повиннi бути чесними, не двомовними, не охочими до вина, не користолюбними,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Диякони також мають бути чесні, не двоязикі, не схильні до вина, не корисливі,
Ukrainian UMT
Так само й особливі слуги повинні бути шанованими людьми, слову яких можна було б вірити. Вони не повинні бути охочі до вина або такі, хто прагне наживи нечесним шляхом.