1 Timothy 4:3 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
хто одружуватися забороняє, наказує стримуватися від їжі, яку Бог створив на поживу з подякою віруючим та тим, хто правду пізнав.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
вони заборонятимуть одружуватися і волітимуть стримуватись від страв, що їх Бог створив для вірних і для тих, які спізнали правду, щоб їх споживати з подякою.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
що боронять женитись (і велять вдержуватись) од їжи, що Бог створив на їду з подякою вірним і познавшим правду.
Ukrainian 1905
що боронять женитись (і велять вдержуватись) од їжи, що Бог створив на їду з подякою вірним і познавшим правду.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
забороняють одружуватися, наказують стримуватися від їжі, яку Бог посилає для вірних і для тих, що пізнали правду, щоб споживали з подякою.
Ukrainian 2011
тож забороняють одружуватися, наказують стримуватися від їжі, яку Бог створив для тих, котрі повірили і пізнали правду, аби приймати з подякою.
Ukrainian 2021
які забороняють одружуватись і наказують утримуватися від їжі, яку Бог створив, щоб віруючі й ті, що пізнали істину, приймали з подякою.
Ukrainian 2022
Вони забороняють одруження та вимагають утримуватися від їжі, яку Бог створив для того, щоб усі, хто вірить та пізнав істину, споживали її з подякою.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
забороняючих одружуватися і вживати в їжу те, що Бог створив, щоб вірні і ті, що пізнали істину, споживали з подякою.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
що забороняють одружуватися i вживати в їжу те, що Бог сотворив, аби вiрнi i тi, що пiзнали iстину, споживали з подякою.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Котрі забороняють одружуватися і вживати з харчами те, що Бог утворив, щоб вірні, які й пізнали істину, їли з подякою.
Ukrainian UMT
Вони заборонятимуть людям одружуватися й навчатимуть їх відмовлятися від деякої їжі, створеної Богом на те, щоб і віруючі, й ті, хто пізнав істину, із вдячністю споживали її.