1 Timothy 5:8 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Коли ж хто про своїх, особливо ж про домашніх не дбає, той вирікся віри, і він гірший від невірного.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А коли хтось про своїх, особливо ж про домашніх не дбає, той віри відцурався: він гірший, ніж невірний.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Коли ж хто про своїх, а найбільш про домашнїх не промишляє, той відцуравсь віри, і гірший од невірного.
Ukrainian 1905
Коли ж хто про своїх, а найбільш про домашнїх не промишляє, той відцуравсь віри, і гірший од невірного.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Якщо хто про своїх, а найбільше про домашніх не дбає, той зрікся віри і є ще гіршим від невірного.
Ukrainian 2011
Якщо хто про своїх, а найбільше про домашніх, не дбає, той зрікся віри і є ще гірший від невірного.
Ukrainian 2021
Якщо ж хто про своїх, а особливо про домашніх, не піклується, той зрікся віри і гірший за невіруючого.
Ukrainian 2022
Якщо ж хтось не турбується про своїх, а тим паче про свою сім’ю, той зрікся віри та є гіршим від невіруючого.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Коли ж хто не дбає про своїх, а особливо про домашніх, той відрікся віри і гірший від невірного.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Коли ж хто про своїх i особливо про домашнiх не пiклується, той вiдрiкся вiд вiри i гiрший за невiрного.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А якщо хтось про своїх, надто про домашніх, не піклується, той зрікся віри і гірший від невірного.
Ukrainian UMT
Якщо ж хтось не піклується про ближніх, а особливо про власну родину, той зрікається віри. Той поводиться гірше за невіруючого.