1 Timothy 6:19 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
щоб збирали собі скарб, як добру основу в майбутньому, щоб прийняти правдиве життя.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
і тим робом збирали собі скарб - добру підвалину на майбутнє, щоб осягнули життя правдиве.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
скарбуючи собі добру основину в будущинї, щоб прийняти життє вічне.
Ukrainian 1905
скарбуючи собі добру основину в будущинї, щоб прийняти життє вічне.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
збираючи собі скарб - добру основу на майбутнє, аби осягнути правдиве життя.
Ukrainian 2011
збираючи собі скарб, — добру основу на майбутнє, — аби осягнути справжнє життя.
Ukrainian 2021
відкладаючи собі добрі підвалини на майбутнє, щоб ухопити вічне життя.
Ukrainian 2022
збираючи собі таким чином скарб – добру основу на майбутнє, щоб піймати справжнє життя.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
складаючи собі скарб — добру основу майбутнього, щоб досягнути істинного життя.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
збираючи собi скарб, добру основу для майбутнього, щоб досягти життя вiчного.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Збираючи собі скарби, добру основу для майбутнього, щоб сягнути вічного життя.
Ukrainian UMT
Цим вони складуть собі скарб Небесний — добру основу для майбутнього, щоб одержати істинне життя.