2 Chronicles 10:14 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
і говорив до них за порадою тих молодиків, кажучи: Мій батько вчинив був тяжким ваше ярмо, а я добавлю до нього! Батько мій карав вас бичами, а я скорпіонами!...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
і говорив їм так, як пораяли йому молоді: «Батько мій наклав на вас тяжке ярмо, а я зроблю його ще тяжчим! Батько мій вас карав бичами, а я - скорпіонами!»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Панотець мій наложив на вас важке ярмо, а я його збільшу: панотець мій карав вас бичами, а я бити му вас скорпіонами.
Ukrainian 1905
Панотець мій наложив на вас важке ярмо, а я його збільшу: панотець мій карав вас бичами, а я бити му вас скорпіонами.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
промовив і до них за порадою молодих, кажучи: Мій батько тяжким вчинив вам ярмо і я до нього додам; мій батько карав вас бичами і я каратиму вас скорпіонами.
Ukrainian 2011
а промовив до них за порадою молодих), говорячи: Мій батько тяжким зробив для вас ярмо, а я до нього додам! Мій батько карав вас бичами, а я каратиму вас скорпіонами!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
бать­ко мій наклав на вас тяжке ярмо, а я збільшу його; батько мій карав вас бичами, а я [буду бити вас] скор­пі­онами.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Батько мій наклав на вас важке ярмо, а я збільшу його; батько мій карав вас батогами, а я битиму вас скорпіонами.
Ukrainian UMT
він вчинив за порадою юнаків і сказав: «Мій батько поклав на вас тяжке ярмо, а я зроблю його ще важчим. Мій батько карав вас батогами, а я каратиму вас батогами з металевими шипами».