2 Chronicles 12:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
А цар Рехав'ам поробив замість них мідяні щити, і склав їх на руки зверхника сторожів, що стерегли вхід до царського дому.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Цар Ровоам зробив замість них мідні щити й віддав до рук начальникам сердюків, що стерегли вхід у царський палац.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І поробив царь Робоам замість їх щити мідяні, й віддав їх до рук начальникам прибічників, що стерегли ввіходу в царську палату.
Ukrainian 1905
І поробив царь Робоам замість їх щити мідяні, й віддав їх до рук начальникам прибічників, що стерегли ввіходу в царську палату.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і Ровоам зробив замість них мідяні щити. І Сусакім поставив над ним володарів піших, що стерегли брами царя.
Ukrainian 2011
тож Ровоам зробив замість них мідні щити. Сусакім поставив над ним володарів-супроводжуючих, які охороняли брами царя.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І зробив цар Ровоам, замість них, щити мідні, і віддав їх у руки начальників охоронців, які охороняли вхід дому царського.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І виготовив цар Рехавам замість них щити мідні і віддав їх в руки старшинам сторожі, яка охороняла вхід до царського дому.
Ukrainian UMT
Тож цар Реговоам зробив бронзові щити замість золотих і дав їх командирам, що відповідали за охорону входу до царського палацу.