2 Chronicles 14:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
(14-9) І вийшов Аса проти нього, і вони вставилися до бою в долині Цефат при Мареші.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Аса візвав до Господа, Бога свого, й сказав: «Господи! Ніхто не може допомогти, як ти, у битві між сильним та малосилим! Допоможи ж нам, Господи, Боже наш, бо ми на тебе поклались і твоїм іменем вийшли проти цієї великої сили. Господи! Ти Бог наш: нехай не переможе тебе чоловік!»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І виступив Аса проти його, і стали лавами до битви на долинї Зефата коло Мареші.
Ukrainian 1905
І виступив Аса проти його, і стали лавами до битви на долинї Зефата коло Мареші.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І закричав Аса до свого Господа Бога і сказав: Господи, не є неможливим у Тебе спасти багатьма і малим числом. Скріпи нас, Господи Боже наш, бо ми на Тебе поклали надію і в твоє імя ми прийшли проти цього дуже великого числа. Господи Боже наш, хай людина не скріпиться проти Тебе.
Ukrainian 2011
І заголосив Аса до Господа, свого Бога, волаючи: Господи, не є неможливим у Тебе спасти як багатьма, так і малою кількістю! Укріпи нас, Господи, Боже наш, бо ми на Тебе поклали надію, і у Твоє Ім’я ми вийшли проти цієї численної безлічі! Господи, Боже наш, хай людина не здолає Тебе!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І виступив Аса проти нього, і вишикувалися до битви на долині Цефата в Мареші.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І виступив Аса супроти нього: і вишикувалися для битви на долині Цефат при Мареші.
Ukrainian UMT
Аса вийшов йому назустріч, і вони налаштувалися до бою в долині Зефати поблизу Мареші.