2 Chronicles 14:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
(14-7) І було в Аси війська: носіїв великих щитів та ратищ з Юди три сотні тисяч, а з Веніямина таких, що носять малого щита, та лучників двісті й вісімдесят тисяч. Усі вони хоробрі вояки.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Виступив проти них Зерах кушій з військом числом 1 000 000 і 300 колісниць, і дійшов до Мареші.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І було в Аси військової сили: узброєних щитом та списом із поколїння Юдиного триста тисяч, а з поколїння Беняминового узброєних щитом і стрілявших із лука двістї вісїмдесять тисяч, - самі хоробрі лицарі.
Ukrainian 1905
І було в Аси військової сили: узброєних щитом та списом із поколїння Юдиного триста тисяч, а з поколїння Беняминового узброєних щитом і стрілявших із лука двістї вісїмдесять тисяч, - самі хоробрі лицарі.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І проти них вийшов Зарей Етіоп зі силою, з мільйоном (війська) і триста колісницями, і прийшов аж до Маріси.
Ukrainian 2011
І проти них виступив Зарей, ефіоп, у силі, з мільйоном війська і трьомастами колісниць, і він прийшов аж до Маріси.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І було в Аси військової сили: озброєних щитом і списом з коліна Іудиного триста тисяч, і з коліна Веніамінового озброєних щитом і які стріляли з лука, двісті вісімдесят тисяч, людей хоробрих.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І було в Аси військової сили: озброєних щитом і списом із коліна Юдиного триста тисяч, і з коліна Беньямінового – озброєних щитом і луком – двісті вісімдесят тисяч, мужів хоробрих.
Ukrainian UMT
У війську Аси було триста тисяч чоловік з Юдеї, озброєних великими щитами та списами й двісті вісімдесят тисяч людей Веніаминових, озброєних маленькими щитами та луками. Всі вони були хоробрі воїни.