2 Chronicles 16:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І розгнівався Аса на прозорливця, і дав його до в'язниці, бо був у гніві на нього за це. І Аса тиснув декого з народу того часу.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Розсердився Аса на віщого й вкинув його в тюрму: такий великий був його гнів за те на нього. Аса утискав на той час і деяких з народу.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І розсердився Аса на пророка, й вкинув його в тюрму, бо розгнївався за се на його; тїснив Аса в той час і многих із народу.
Ukrainian 1905
І розсердився Аса на пророка, й вкинув його в тюрму, бо розгнївався за се на його; тїснив Аса в той час і многих із народу.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І Аса розлютився на пророка і вкинув його до вязниці, бо розлютився за це. І знущався Аса над народом в тому часі.
Ukrainian 2011
Тоді Аса обурився на пророка і кинув його у в’язницю, бо розлютився за ці слова. І Аса знущався над народом у той час.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І розгнівався Аса на прозорливця, і замкнув його у в’язницю, тому що за це був у роздратуванні на нього; пригноблював Аса і декого з народу в той час.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І розгнівався Аса на пророка, і вкинув його до в’язниці, бо через це був роздратований і мав гнів на нього; учиняв Аса тісноти деяким з народу того часу.
Ukrainian UMT
Аса страшенно розгнівався за це на провидця, він настільки був розлючений, що кинув його до в’язниці. У ті часи Аса жорстоко пригнічував декого з людей.