2 Chronicles 22:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
А коли Аталія, мати Ахазії, побачила, що помер її син, то встала й вигубила все цареве насіння Юдиного дому...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тоді Аталія, мати Ахазії, побачивши, що вмер її син, заповзялась та й вигубила ввесь царський рід дому Юди.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І Готолїя, мати Охозіїна, побачивши, що вмер її син, встала і вигубила усей царський рід дому Юдиного.
Ukrainian 1905
І Готолїя, мати Охозіїна, побачивши, що вмер її син, встала і вигубила усей царський рід дому Юдиного.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І Ґотолія матір Охозії побачила, що помер її син і встала і вигубила все царське насіння в домі Юди.
Ukrainian 2011
Коли Ґотолія, матір Охозії, побачила, що помер її син, піднялася і вигубила всіх царських нащадків у домі Юди.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо Гофолія, мати Охозії, побачивши, що помер син її, встала і знищила все царське плем’я дому Іуди.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо Аталія, матір Ахазії, забачивши, що помер син її, підвелася й вигубила все царське насіння дому Юдиного.
Ukrainian UMT
Коли Аталія, Агазієва мати побачила, що її син мертвий, вона винищила весь царський рід Юдеї.