2 Chronicles 23:3 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І ввесь збір склав у Божому домі умову з царем. І сказав їм Єгояда: Оце царський син буде царювати, як говорив Господь про Давидових синів.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І вся громада уклала в Божому домі умову з царем. Йояда сказав їм: «Ось царський син. Він повинен бути царем, як вирік Господь про синів Давида.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І зложив увесь збір у дому Божому вмову з царем. І сказав їм Йодай: Оце син царів повинен бути царем, як вирік Господь про синів Давидових.
Ukrainian 1905
І зложив увесь збір у дому Божому вмову з царем. І сказав їм Йодай: Оце син царів повинен бути царем, як вирік Господь про синів Давидових.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І ввесь збір Юди завіщав завіт з царем в божому домі, і він показав їм сина царя і сказав їм: Ось син царя, хай зацарює так, як промовив Господь про дім Давида.
Ukrainian 2011
І все зібрання Юди укладало завіт із царем у Божому домі, і він показав їм сина царя, кажучи до них: Ось син царя, нехай він зацарює, як і промовив Господь про дім Давида!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І уклало все зібрання союз у домі Божому з царем. І сказав їм Іодай: ось син царя повинен бути царем, як вирік Господь про синів Давидових.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І ухвалило все зібрання спілку в домі Божому з царем, і сказав їм Єгояда: Ось, син царя має стати царем, як говорив Господь про Давидових синів.
Ukrainian UMT
все зібрання уклало угоду з царем у храмі Божому. Єгояда сказав їм: «Син царя буде правити, як і пообіцяв Господь щодо нащадків Давида.