2 Chronicles 25:17 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І радився Амація, цар Юдин, і послав до Йоаша, сина Єгоахаза, сина Єгу, Ізраїлевого царя, говорячи: Іди но, поміряємось!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Амасія, юдейський цар, порадився й послав до Йоаса, сина Йоахаза, сина Єгу, ізраїльського царя, і звелів йому сказати: «Приходь, побачимось віч-на-віч.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І порадився Амасія, царь Юдейський, й послав до Йоаса, сина Йоахазового, сина Іуєвого, царя Ізраїлського, і звелїв сказати: Приходь, побачимось (зміряємось) один із одним.
Ukrainian 1905
І порадився Амасія, царь Юдейський, й послав до Йоаса, сина Йоахазового, сина Іуєвого, царя Ізраїлського, і звелїв сказати: Приходь, побачимось (зміряємось) один із одним.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І Амасія зробив раду і післав до Йоаса сина Йоахаза сина Ія царя Ізраїля, кажучи: Ходи побачимося лицями.
Ukrainian 2011
І Амасія зробив раду і послав до Йоаса, сина Йоахаза, сина Ії, царя Ізраїля, кажучи: Приходь, побачимося обличчями!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І порадився Амасія, цар Юдейський, і послав до Іоаса, сина Іоахаза, сина Іиуя, царя Ізраїльського, сказати: виходь, побачимось особисто.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І порадився Амація, цар юдейський, і послав до Йоаша, сина Єгоахаза, сина Єгу, царя ізраїльського, сказати: Виходь, зустрінемося лицем до лиця.
Ukrainian UMT
Порадившись зі своїми радниками, цар Юдеї Амазія послав такий виклик Єгоашу, сину Єгоагаза, який доводився сином Єгу, царя Ізраїлю: «Приходь, поміряємося силами сам-на-сам».