2 Chronicles 25:20 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Та не послухався Амація, бо від Бога було це, щоб віддати їх у руку ворога, бо зверталися вони до едомських богів.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Але Амасія не послухав, бо то було від Бога, щоб видати його на поталу, за те, що удавались до богів едомських.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Але Амасія не послухав, бо то було від Бога, щоб віддати їх в руку Йоасові за те, що стали удаватись до богів Ідумейських.
Ukrainian 1905
Але Амасія не послухав, бо то було від Бога, щоб віддати їх в руку Йоасові за те, що стали удаватись до богів Ідумейських.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І Амасія не послухався, бо від Господа було, щоб видати його в руки, томущо шукав богів Ідумеїв.
Ukrainian 2011
Та Амасія не послухався, бо від Господа було, аби видати його в руки, оскільки шукав богів ідумейців.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Але не послухався Амасія, тому що від Бога було це, щоб віддати їх у руку Іоаса за те, що стали звертатися до богів ідумейських.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Та не послухав Амація, бо від Бога було це, щоб віддати їх в руку Йоаша, за те, що почали прихилятися до божків едомських.
Ukrainian UMT
Однак, Амазія не послухався, бо то Бог так зробив, адже Він мав віддати їх Єгоашу за те, що вони йшли за богами Едома.