2 Chronicles 26:23 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І спочив Уззійя з своїми батьками, і поховали його з батьками його на погребовому царському полі, бо сказали: Він прокажений. А замість нього зацарював син його Йотам.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І спочив Уззія зо своїми батьками, й поховали його разом з батьками на полі при царському гробовищі, бо казали: він, мовляв, прокажений. Замість нього став царем його син Йотам.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І спочив Озія з батьками своїми, й поховали його при батьках його на полі коло гробовищ царських, бо казали: Він прокажений. І став царем Йоатам, син його, замість його.
Ukrainian 1905
І спочив Озія з батьками своїми, й поховали його при батьках його на полі коло гробовищ царських, бо казали: Він прокажений. І став царем Йоатам, син його, замість його.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І Озія заснув з його батьками, і його поховали з його батьками на рівнині царських гробів, бо сказали, що він є прокажений. І замість нього зацарював Йоатам його син.
Ukrainian 2011
І Озія заснув зі своїми батьками, і його поховали з його батьками на рівнині царських гробниць, бо сказали, що він є прокажений. А замість нього зацарював Йоатам, його син.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І спочив Озія з батьками своїми, і поховали його з батьками його на полі царських гробниць, тому що говорили: він прокажений. І став царем Іоафам, син його, замість нього.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І спочив Уззійя з батьками своїми на полі царських гробів, бо говорили: Він – прокажений. І зацарював Йотам, син його, замість нього.
Ukrainian UMT
Уззія спочив зі своїми батьками і був похований в полі біля царського цвинтаря, бо люди казали про нього: «Він — прокажений». Йотам, його син, став царем після нього.