2 Chronicles 28:3 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І він кадив у долині Бен-Гіннома, і палив своїх синів огнем за гидотами тих народів, що Господь повиганяв їх перед Ізраїлевими синами.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Він палив кадила в долині Бен-Гінном, перевів своїх синів через вогонь, за звичаєм гидотних народів, що їх Господь вигнав перед Ізраїлем,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І палив він кадила на долинї синів Енномових, і переводив синів своїх через огонь, по звичаю гидот тих народів, що їх Господь вигнав зперед лиця синів Ізрайлевих;
Ukrainian 1905
І палив він кадила на долинї синів Енномових, і переводив синів своїх через огонь, по звичаю гидот тих народів, що їх Господь вигнав зперед лиця синів Ізрайлевих;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і приніс жертви в Ґевененомі і провів своїх дітей через огонь за гидотами народів, яких Господь вигубив з перед лиця синів Ізраїля,
Ukrainian 2011
приносив жертви в Ґевененомі та провів своїх дітей через вогонь за огидливими вчинками народів, яких Господь вигубив з-перед синів Ізраїля,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і він звершував куріння в долині синів Еннома, і проводив синів своїх через вогонь, наслідуючи мерзоти народів, яких вигнав Господь перед лицем синів Ізраїлевих;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Більше того, він учиняв кадіння на долині Бен-Гіннома, і переводив синів своїх через вогонь, за мерзотами народів, котрих прогнав Господь з-перед синів Ізраїлевих.
Ukrainian UMT
Він спалював запашне куріння в долині Бен-Гінном і приніс у жертву своїх синів, яких спалив за гидотним звичаєм народів, яких Господь вигнав перед тим, як ізраїльтяни осіли у цій землі.