2 Chronicles 29:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Тепер на моєму серці лежить скласти заповіта з Господом, Ізраїлевим Богом, і нехай Він відверне від нас жар гніву Свого.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тепер у мене на серці укласти союз із Господом, Богом Ізраїля, щоб відвернувсь від нас його палкий гнів.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Тепер у мене на серцї, постановити завіт з Господом, Богом Ізрайлевим, щоб відвернув від нас огонь гнїву свого.
Ukrainian 1905
Тепер у мене на серцї, постановити завіт з Господом, Богом Ізрайлевим, щоб відвернув від нас огонь гнїву свого.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Тому тепер є на серці завіщати завіт з Господом Богом Ізраїля, і Він відверне від нас гнів своєї люті.
Ukrainian 2011
Тому зараз є у мене на серці укласти завіт із Господом, Богом Ізраїля, і Він відверне від нас гнів Свого обурення.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Тепер у мене на серці — укласти завіт з Господом Богом Ізраїлевим, не­хай відверне від нас полум’я гніву­ Свого.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Тепер у мене на серці – укласти заповіта з Господом, Богом ізраїльським, хай же відверне од нас полум’я гніву Свого!
Ukrainian UMT
Тепер я вирішив укласти Угоду з Господом, Богом Ізраїлю, щоб відвернути Його гнів від нас.