2 Chronicles 32:3 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
то він нарадився зо своїми зверхниками та своїми лицарями позатикати джерельні води, що назовні міста. І вони допомогли йому.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
то постановив на раді з своєю старшиною та з своїми військовими засипати водяні джерела, що за містом; ті допомогли йому.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
То постановив з князями своїми та з своїми військовими людьми позасипати водні джерела, що за містом; і ті допомогли йому.
Ukrainian 1905
То постановив з князями своїми та з своїми військовими людьми позасипати водні джерела, що за містом; і ті допомогли йому.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і зробив нараду зі своїми старшинами і сильними, щоб заткати води джерел, які були поза містом, і йому помогли.
Ukrainian 2011
і зібрав нараду зі своїми старійшинами і сильними, щоб загатити джерела води, які були за містом, і вони йому допомогли.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
тоді ви­рі­шив із князями своїми і з військови­ми людьми своїми засипати джерела води, що поза містом, і ті допомогли йому.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Тоді поклав собі з князями своїми засипати джерела води, котрі поза містом; і ті допомогли йому.
Ukrainian UMT
він порадився зі своїми придворними й військовими, як би загатити річки, що за містом. І вони допомогли йому.