2 Chronicles 5:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І сталося, як священики виходили із святині, а всі священики, що були там, освятилися, без додержання черг,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Як священики вийшли зо святині, - всі бо священики, що були там, не зважаючи на черги, освятились; -
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Як сьвященники вийшли з сьвятинї, (бо всї сьвященники, бувші там, осьвятились, не вважаючи на віддїли);
Ukrainian 1905
Як сьвященники вийшли з сьвятинї, (бо всї сьвященники, бувші там, осьвятились, не вважаючи на віддїли);
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І сталося коли вийшли священики з святого, бо всі священики, які знайдені були, освятилися для повсякденної служби, не були розділені,
Ukrainian 2011
І сталося, коли вийшли священики зі святого, бо всі священики, які виявилися, освятилися (вони не були розділені на черги для щоденного служіння),
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Коли священики вийшли зі святилища, бо усі священики, що знаходилися там, освятилися без різниці відділів;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Коли священики вийшли із святого місця, бо всі священики, які там знаходилися, – освятилися, і не очікували по відділах;
Ukrainian UMT
Всі священики, що були там, пройшли обряд очищення, незважаючи на групи, до яких вони належали. Коли священики вийшли зі святині, вони служили разом.