2 Corinthians 10:1 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
А я сам, Павло, благаю вас лагідністю й ласкавістю Христовою; я, коли присутній слухняний між вами, а не бувши між вами сміливий я супроти вас.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Я ж сам, Павло, особисто благаю вас лагідністю і ласкавістю Христа, - я, коли присутній між вами, - покірний, а коли від вас далеко, сміливий супроти вас.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Сам же я Павел благаю вас лагідностю і тихостю Христовою, а що в вічі смиренний між вами, а, не будучи між вами, сьміливий проти вас;
Ukrainian 1905
Сам же я Павел благаю вас лагідностю і тихостю Христовою, а що в вічі смиренний між вами, а, не будучи між вами, сьміливий проти вас;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Сам же я, Павло, благаю вас лагідністю і покірністю Христовою; я, що присутній між вами, покірний, а відсутній - сміливий супроти вас.
Ukrainian 2011
Тож я, Павло, сам закликаю вас лагідністю і покірністю Христа, — я, який «покірний, коли присутній» між вами, «а коли відсутній — відважний» стосовно вас.
Ukrainian 2021
Я ж, Павло, який у присутності смиренний серед вас, а у відсутності сміливий до вас, особисто благаю вас лагідністю і поблажливістю Христа:
Ukrainian 2022
Я, Павло, особисто закликаю вас із лагідністю і добротою Христа, – я, той хто «покірний, коли присутній» між вами, «а коли відсутній, то сміливий» стосовно вас.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Я, Павло, особисто благаю вас покірністю і лагідністю Христовою, я скромний, коли між вами, а коли відсутній, — сміливий.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Я ж, Павло, який особисто мiж вами смиренний, а заочно проти вас смiливий, благаю вас лагiднiстю й покірнiстю Христовою.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А я, Павло, котрий особисто поміж вами скромний, а заочно супроти вас сміливий, переконую вас покірністю і ласкавістю Христовою.
Ukrainian UMT
Я, Павло, Христовою лагідністю й покірністю особисто благаю вас. Дехто каже, що я боязливий, поки я з вами, але стаю суворим, коли пишу листи вдалині від вас.