2 Corinthians 11:12 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
А що я роблю, те й робитиму, щоб відтяти причину для тих, хто шукає причини, щоб у тому, чим хваляться, показались такі, як і ми.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А що роблю, те робитиму й далі, щоб узяти всякий привід у тих, які приводу шукають, щоб вони були схожими на нас у тому, чим хваляться.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Що ж роблю, те й робити му, щоб відтяти причину тим, що хочуть причини, щоб чим хвалять ся, (у тому) показались як і ми.
Ukrainian 1905
Що ж роблю, те й робити му, щоб відтяти причину тим, що хочуть причини, щоб чим хвалять ся, (у тому) показались як і ми.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
А що роблю, те й робитиму, щоб відняти причину в тих, що шукають причини, щоб у тому, чим хваляться, показались такими, як і ми.
Ukrainian 2011
А що роблю, те й буду робити, аби тим, котрі шукають підстави здаватися такими, як ми, усунути підставу того, чим вони хваляться.
Ukrainian 2021
А що роблю, те й буду робити, щоб не дати привід тим, що шукають привід, щоб вони в тому, чим хваляться, виявилися такими ж, як і ми.
Ukrainian 2022
Що я робив, те й робитиму, щоб не давати приводу хвалитися тим, хто шукає підстав, аби довести, що вони рівні нам у тому, чим хваляться.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
А що я роблю, те й буду робити, щоб усунути причину для тих, що шукають приводу, щоб вони були схожими на нас у тому, чим хваляться.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
щоб не дати приводу тим, хто шукає приводу, щоб вони, чим хваляться, у тому виявились такими ж, як i ми.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Щоб не дати приводу тим, що шукають приводу, аби вони, чим хваляться, в тому виявилися такими ж, як ми.
Ukrainian UMT
Але те, що я роблю, я робитиму і надалі, щоб не дати можливості тим іншим «апостолам» ставити себе в рівень з нами в тім, про що вони вихваляються.