2 Corinthians 13:2 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Попереджував я й попередую, як у вас був удруге, так тепер неприсутній, отих, що згрішили перед тим, і всіх інших, що коли прийду знову, то я не помилую,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Я вже перед тим сказав і ще раз повторюю, як за другої моєї присутности, так і тепер у відсутності: Як прийду знову, то не щадитиму тих, які раніш згрішили, й усіх інших.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Наперед казав я вам і наперед кажу, мов би був перед вами вдруге, і тепер, не бувши між вами, пишу до тих, що перше згрішили, і до всїх инших, що, як прийду знов, то не пощаджу:
Ukrainian 1905
Наперед казав я вам і наперед кажу, мов би був перед вами вдруге, і тепер, не бувши між вами, пишу до тих, що перше згрішили, і до всїх инших, що, як прийду знов, то не пощаджу:
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Я попереджував і попереджую, як ото був у вас удруге; та й тепер, коли я відсутній: коли прийду знову, то не помилую тих, що раніше згрішили, як і всіх інших.
Ukrainian 2011
Я попереджав і попереджаю, — як був у вас удруге, та й тепер, коли я відсутній, коли прийду знову, то не помилую тих, котрі раніше згрішили, як і всіх інших.
Ukrainian 2021
Я попереджав і попереджаю, як був присутній удруге, а тепер, відсутній, пишу тим, що згрішили раніше, і всім іншим, що, якщо прийду знову, не пощаджу,
Ukrainian 2022
Як я попереджав, коли був у вас удруге, так і зараз, коли відсутній, попереджаю тих, що раніше згрішили, і всіх інших: якщо прийду знову, то нікого не щадитиму.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Я вже попереджував і попереджую вас, коли був я у вас вдруге, і тепер, будучи відсутнім, я повторюю: коли прийду знову до вас, то не щадитиму тих, які раніше згрішили, й усіх інших,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Я попереджав i попереджаю, як перебуваючи у вас вдруге, так i тепер, будучи вiдсутнiм, пишу тим, якi ранiше згрiшили, та всiм iншим, що, коли знов прийду, не пощаджу.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Я попереджав і попереджаю, наче перебуваючи у вас удруге, і тепер, відсутній, пишу найперше тим, що згрішили, та всім іншим, що коли знову прийду, – не помилую.
Ukrainian UMT
Як я був у вас вдруге, я попереджав вас. І тепер, поки я відсутній, попереджаю знову. Це попередження для тих, хто грішив раніше, і для всіх, хто грішить зараз. Коли я прийду знову до вас, то не помилую нікого з них.