2 Corinthians 2:16 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
для одних бо смертельна запашність на смерть, а для других запашність життєва в життя. І хто здатен на це?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Для одних запах, що від смерти веде до смерти, а для інших - запах, що від життя веде до життя. Хто, отже, здатний до цього?
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
одним ми пахощі смерти на смерть, а другим пахощі життя на життє; та кого на се вистачить?
Ukrainian 1905
одним ми пахощі смерти на смерть, а другим пахощі життя на життє; та кого на се вистачить?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Отже, для одних пахощі смерти - на смерть, для інших - пахощі життя - на життя. І хто на це здатний?
Ukrainian 2011
Отже, для одних запах смерті — на смерть, для інших запах життя — на життя. І хто на це здатний?
Ukrainian 2021
для одних — запах смертоносний на смерть, а для інших — запах життєдайний на життя. І хто здатний на це?
Ukrainian 2022
Для одних ми запах смерті, а для інших – запах життя. І хто на це здатний?
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Для одних запах смертоносний на смерть, а для інших запах животворний на життя. І хто здатний до цього.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Для одних запах смертоносний на смерть, а для iнших запах животворчий на життя. I хто здатний до цього?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Для одних – пахощі смертоносні на смерть, а для інших – пахощі життєдайні на життя. І хто придатний для цього?
Ukrainian UMT
Для тих, хто йде шляхом загибелі, ми — сморід смерті, що веде до неї. Для тих, хто йде шляхом спасіння — пахощі животворні, що ведуть до життя. Та хто ж спроможний виконати цю роботу?