2 Corinthians 2:9 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Бо на це я й писав, щоб пізнати ваш досвід, чи в усім ви слухняні.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
На те бо я і написав вам, щоб випробувати вас, чи ви слухняні в усьому.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
На те бо й писав я, щоб мати доказ од вас, чи у всьому ви слухняні.
Ukrainian 1905
На те бо й писав я, щоб мати доказ од вас, чи у всьому ви слухняні.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Утім, для того я й писав, щоб пізнати вашу досвідченість, чи ви є слухняні в усьому.
Ukrainian 2011
Втім, для того я і писав, щоби пізнати вашу досвідченість, чи слухняні ви в усьому.
Ukrainian 2021
Бо для того я й написав, щоб випробувати вас і дізнатися, чи в усьому ви слухняні.
Ukrainian 2022
Бо я написав вам ще й для того, щоб пізнати вашу стійкість, чи ви слухняні в усьому.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Бо я для того й писав вам, щоб випробувати вас, чи в усьому ви слухняні.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо я для того i писав, щоб дiзнатися на досвiдi, чи в усьому ви слухнянi.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо я з тією метою й писав, щоб дізнатися на досвіді, чи в цьому ви слухняні.
Ukrainian UMT
Я написав, щоб випробувати вас, і дізнатися, чи будете слухняними у всьому.