2 Corinthians 4:11 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Бо завсіди нас, що живемо, віддають на смерть за Ісуса, щоб з'явилось Ісусове в нашому смертельному тілі.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Нас бо ввесь час живими віддають на смерть із-за Ісуса, щоб і життя Ісуса було явним у нашім смертнім тілі.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Завсїди бо нас живих на смерть видають задля Ісуса, щоб і життє Ісусове являлось у смертному тїлї нашому.
Ukrainian 1905
Завсїди бо нас живих на смерть видають задля Ісуса, щоб і життє Ісусове являлось у смертному тїлї нашому.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Ми, живі, постійно віддаємо себе на смерть задля Ісуса, щоб і Ісусове життя з'явилося в нашому смертному тілі.
Ukrainian 2011
Ми, живі, постійно віддаємо себе на смерть задля Ісуса, щоб і життя Ісуса проявилося в нашому смертному тілі.
Ukrainian 2021
Бо нас, живих, завжди видають на смерть за Ісуса, щоб і життя Ісуса проявилось у нашій смертній плоті.
Ukrainian 2022
Адже ми, живі, постійно віддаємо себе на смерть заради Ісуса, щоб Його життя виявилося в наших смертних тілах.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Бо ми живі безустанно віддаємося на смерть за Ісуса, щоб і життя Ісусове виявилося в нашому смертному тілі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо ми живi безперестанно вiддаємося на смерть заради Iсуса, щоб i життя Iсусове вiдкрилося у смертнiй плотi нашiй,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо ми живі безнастанно віддаємося на смерть заради Христа, щоб і життя Ісусове відкрилося у смертній плоті нашій.
Ukrainian UMT
Нас, живих, завжди віддають на смерть за Ісуса, щоб його життя виявилося в наших смертних тілах.