2 Corinthians 4:3 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Коли ж наша Євангелія й закрита, то закрита для тих, хто гине,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А коли наша Євангелія закрита, то вона закрита для тих, які гинуть;
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Коли ж і закрите благовістє наше, то у погибаючих єсть закрите,
Ukrainian 1905
Коли ж і закрите благовістє наше, то у погибаючих єсть закрите,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Якщо закрите наше благовістя, то воно закрите для тих, що гинуть, -
Ukrainian 2011
Якщо наше Євангеліє закрите, то воно закрите для тих, які гинуть, —
Ukrainian 2021
Якщо ж і закрите наше Євангеліє, то закрите для тих, що гинуть, —
Ukrainian 2022
І якщо наша Добра Звістка закрита, то лише для тих, що гинуть, –
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Якщо ж і закрите благовіствування наше, то закрите для тих, що гинуть;
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Якщо ж i закрите благовiстування наше, то закрите для тих, що гинуть.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А якщо навіть закрите благовіщення наше, то закрите для тих, що гинуть.
Ukrainian UMT
І якщо Добра Звістка, яку ми проповідуємо, схована, то лише для тих, хто став на шлях загибелі.