2 Corinthians 4:5 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Бо ми не себе самих проповідуємо, але Христа Ісуса, Господа, ми ж самі раби ваші ради Ісуса.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бо ми не самих себе проповідуємо, але Христа Ісуса, Господа; самі ж ми - слуги ваші ради Ісуса.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Бо ми не себе самих проповідуємо, а Христа Ісуса Господа, себе ж самих слугами вашими Ісуса ради.
Ukrainian 1905
Бо ми не себе самих проповідуємо, а Христа Ісуса Господа, себе ж самих слугами вашими Ісуса ради.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Не проповідуємо себе, але Господа Ісуса Христа; ми ж - тільки ваші раби задля Ісуса.
Ukrainian 2011
Ми не проповідуємо себе, але Господа Ісуса Христа; ми ж — ваші раби через Ісуса.
Ukrainian 2021
Бо ми не себе проповідуємо, а Христа Ісуса Господа; а ми — ваші раби ради Ісуса.
Ukrainian 2022
Ми проповідуємо не себе, а Ісуса Христа як Господа, себе ж – як ваших рабів заради Ісуса.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Бо ми не себе проповідуємо, а Ісуса Христа, Господа, а ми раби ваші ради Ісуса.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо ми не себе пропо­вiдуємо, але Христа Iсуса, Господа, а ми — раби вашi заради Iсуса,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо ми не себе проповідуємо, але Христа Ісуса, Господа; а ми – служники ваші заради Ісуса,
Ukrainian UMT
Бо ми не про себе проповідуємо, а про Ісуса Христа як Господа, і про те, що ми ваші слуги заради Ісуса.