2 Corinthians 5:10 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Бо мусимо всі ми з'явитися перед судовим престолом Христовим, щоб кожен прийняв згідно з тим, що в тілі робив він, чи добре, чи лихе.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Всім бо нам треба з'явитися перед судом Христовим, щоб кожний прийняв згідно з тим, що зробив, як був у тілі: чи добре, чи зле.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Всїм бо нам треба явитись перед судищем Христовим, щоб прийняв кожен по тому, що заробив тїлом, чи то добре, чи лихе.
Ukrainian 1905
Всїм бо нам треба явитись перед судищем Христовим, щоб прийняв кожен по тому, що заробив тїлом, чи то добре, чи лихе.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Всім бо нам треба з'явитися перед судом Христовим, щоб кожний одержав згідно з тим, що в тілі зробив, - добро чи зло.
Ukrainian 2011
Адже всі ми маємо з’явитися перед судовим престолом Христа, щоб кожний одержав згідно з тим, що в тілі робив: добро чи зло.
Ukrainian 2021
Бо всі ми маємо з’явитися перед судом Христовим, щоб кожен отримав відповідно до того, що робив у тілі, чи то добре, чи то лихе.
Ukrainian 2022
Бо всі ми маємо з’явитися перед престолом Христа, щоб кожен отримав відплату згідно з тим, що зробив, поки був у тілі – добро чи зло.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Бо всім нам належить явитися перед престолом суду Христового, щоб кожен прийняв згідно з тим, що він робив у тілі: чи добре, чи зле.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
бо всiм нам належить стати перед судом Христовим, щоб кожному одержати згідно з тим ‚ що вiн робив, живучи в тiлi, добре або лихе.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо всі ми мусимо з’явитися перед судом Христовим, щоб кожному одержати згідно з тим, що вчинив, живучи в тілі, – добре чи лихе.
Ukrainian UMT
Бо всі ми маємо постати перед престолом Христовим для Його суда. І тоді кожен отримає те, що заслуговує, відповідно до того, що він робив, перебуваючи у своєму тілі — добро чи зло.