2 Corinthians 5:11 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Отже, відаючи страх Господній, ми людей переконуємо, а Богові явні; але маю надію, що й у ваших сумліннях ми явні.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Знаючи, отже, що таке острах Господній, ми переконуємо людей; Богові ж ми стали явні, та надіюся, що й у ваших сумліннях ми - явні.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Знаючи оце страх Господень, пересьвідчуємо людей; Богові ж явні ми, і вповаю, що й вашим совістям обявились.
Ukrainian 1905
Знаючи оце страх Господень, пересьвідчуємо людей; Богові ж явні ми, і вповаю, що й вашим совістям обявились.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Отже, пройняті Господнім страхом, ми переконуємо людей; перед Богом же ми відкриті; маю надію, що й перед вашою совістю ми відкриті.
Ukrainian 2011
Отже, знаючи Господній страх, ми переконуємо людей; перед Богом же ми відкриті; маю надію, що й перед вашим сумлінням ми відкриті.
Ukrainian 2021
Тож, знаючи страх Господній, ми вмовляємо людей; Богу ж ми відомі, і сподіваюсь, що відомі й вашій совісті.
Ukrainian 2022
Отже, знаючи, що таке страх Господній, ми переконуємо людей. А перед Богом ми відкриті, і сподіваюся, що й перед вашим сумлінням ми відкриті.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Отже, знаючи страх Господній, ми переконуємо людей, а Богові відкриті; надіюся, що відкриті і вашій совісті.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Отже, знаючи страх Господ­нiй, ми наставляємо людей, Боговi ж ми вiдкритi; маю надiю, що вiдкритi i вашiй совiстi.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Отож, відаючи страх Господній, ми напучуємо людей, а Богові ми відкриті; сподіваюся, що відкриті також і вашій совісті.
Ukrainian UMT
Знаючи, що то значить боятися Господа, ми переконуємо людей прийняти істину. Бог знає все про нас, але я сподіваюсь, що в серцях ваших ви теж знаєте нас.