2 Corinthians 5:13 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Коли бо ми з розуму сходимо, то Богові, коли ж при здоровому розумі, то для вас.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бо коли ми не при собі, то для Бога; а коли розсудливі, то для вас.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Бо як ми не при собі, то (се) Богові; а як ми тверезимось (здержуємось), (се) вам.
Ukrainian 1905
Бо як ми не при собі, то (се) Богові; а як ми тверезимось (здержуємось), (се) вам.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Коли ми з розуму зійшли, - то для Бога; коли ж при здоровому глузді, - то для вас.
Ukrainian 2011
Коли ми виходимо із себе, — то для Бога; коли ж помірковані, — то для вас.
Ukrainian 2021
Бо якщо ми не при собі, то для Бога; якщо при своєму розумі, то для вас.
Ukrainian 2022
Бо якщо ми зійшли з розуму, то це для Бога, а якщо ми при своєму розумі, то це для вас.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Бо коли ми не при собі, то це для Бога; коли ж скромні, то ради вас.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Якщо ми втрачаємо самовладан­ня, то для Бога; коли ж скромнi, то для вас.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А якщо ми впадаємо в замішання – то для Бога; а якщо скромні, то для вас;
Ukrainian UMT
Бо якщо ми безумні, то це для Бога. Якщо ж у здоровому глузді, то для вас.