2 Corinthians 5:21 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Бо Того, Хто не відав гріха, Він учинив за нас гріхом, щоб стали ми Божою правдою в Нім!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Того, хто не знав гріха, він за нас зробив гріхом, щоб ми стали Божою праведністю в ньому.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Бо Він Того, хто не знав гріха, за нас гріхом зробив, щоб ми були праведностю Божою в Йому.
Ukrainian 1905
Бо Він Того, хто не знав гріха, за нас гріхом зробив, щоб ми були праведностю Божою в Йому.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо того, хто не знав гріха, він зробив за нас гріхом, щоб ми стали Божою праведністю в ньому!
Ukrainian 2011
Того, Хто не знав гріха, Він зробив за нас гріхом, щоб ми в Ньому стали Божою праведністю.
Ukrainian 2021
Бо Того, Хто не знав гріха, Він зробив за нас гріхом, щоб ми в Ньому стали праведністю Божою.
Ukrainian 2022
Того, Хто не пізнав гріха, Він зробив гріхом заради нас, щоб у Ньому ми стали Божою праведністю.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Того, Хто не знав гріха, Бог зробив для нас жертвою за гріх, щоб ми в Ньому стали праведними перед Богом.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо Того, Хто не знав грi­ха, Вiн зробив жерт­вою за грiх, щоб ми в Hьому стали праведними перед Богом.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо Того, Хто не відав гріха, Він учинив для нас пожертвою за гріх, щоб ми в Ньому стали праведними перед Богом.
Ukrainian UMT
Того, хто не знав гріха, Бог зробив жертвою за гріх, щоб через Нього ми могли стати праведними перед Богом.