2 Corinthians 8:10 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
І раду даю вам про це, бо це вам на пожиток, що не тільки чинили, але перші ви стали й бажати з минулого року.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Даю в цьому лише раду: Воно бо вам личить, вам, що перші минулого року почали цю збірку, не тільки робити, але й бажати.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І в сьому даю раду: се бо вам на користь, котрі не тільки робити, та й хотїти перш почали від торішнього лїта.
Ukrainian 1905
І в сьому даю раду: се бо вам на користь, котрі не тільки робити, та й хотїти перш почали від торішнього лїта.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І в цьому даю раду: це бо вам є на користь, - вам, що від минулого року не тільки чинили, а й перші почали бажати.
Ukrainian 2011
І в цьому даю пораду: адже це вам на користь, — вам, які від минулого року не тільки почали здійснювати це, а першими виявили до цього бажання.
Ukrainian 2021
І про це висловлюю думку, бо це корисно вам, які ще з минулого року почали не тільки робити, а й бажати.
Ukrainian 2022
І в цьому даю вам пораду, адже це піде на користь вам, що не лише почали робити це минулого року, а й першими виявили до цього бажання.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Я даю на це пораду: бо це корисно вам, котрі не тільки почали робити це, але й бажали того ще з минулого року.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Я даю на це пораду: бо це корисно вам, якi не тiльки почали робити це, але бажали того ще з минулого року.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Я даю на те пораду: бо це корисне вам, котрі не лише почали це чинити, але й бажали цього ще з минулого року.
Ukrainian UMT
Така моя порада вам: минулого року ви не лише бажали першими віддати, а й перші робили це.