2 Corinthians 8:13 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Хай не буде для інших полегша, а тягар для вас, але рівність для всіх.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тут не йдеться про те, щоб інші були в достатках, а ви у злиднях, але щоб була рівність:
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
(Нехай) бо не (буде) иншим одрада, а вам горе, а по рівнотї:
Ukrainian 1905
(Нехай) бо не (буде) иншим одрада, а вам горе, а по рівнотї:
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Не на те бо, щоб іншим була полегкість, [а] вам скорбота, але для рівности.
Ukrainian 2011
Та й не для того, щоб інші мали полегшення, [а] ви — труднощі, але для рівності.
Ukrainian 2021
Не кажу, щоб одним було полегшення, а вам обтяження, а щоб було рівномірно:
Ukrainian 2022
І не кажу цього, щоб інші мали полегшення, а ви – труднощі, але для рівності.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Не треба, щоб іншим було полегшення, а вам тягар, але щоб була рівномірність.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Hе треба, щоб iншим було полегшення, а вам тягар, але щоб була рiвномiрнiсть.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Хай не буде для інших полегшення, а для вас тягарем, але, щоб рівність була для всіх.
Ukrainian UMT
Не треба, щоб іншим легше було, а вам стало важче, треба, щоб усім було однаково.