2 Corinthians 8:20 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
остерігаючись того, щоб хто не дорікав нам цим достатком, що ним служимо ми,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
вистерігаючися, щоб нам хтось не докоряв з-за тієї обильности пожертв, що ними завідуємо.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
остерегаючись того, щоб хто не дорікав нам достатком сїм, котрим ми служимо,
Ukrainian 1905
остерегаючись того, щоб хто не дорікав нам достатком сїм, котрим ми служимо,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
остерігаючись того, щоб хтось не дорікав нам цим достатком, яким ми служимо.
Ukrainian 2011
остерігаючись того, щоб від когось нам не зазнати нарікань за той достаток, яким ви нам послужили,
Ukrainian 2021
уникаючи того, щоб хтось не звинуватив нас при такій великій кількості пожертвувань, які ми доставляємо,
Ukrainian 2022
остерігаючись того, щоб не зазнати від когось дорікань за розпорядження цим щедрим даром,
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
оберігаючись, щоб не зазнати від кого нарікання при такій великій кількості пожертв, ввірених нашому служінню,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
обе­рi­­гаючись, щоб не зазнати вiд ко­го нарiкання при такiй великiй кiлькості пожертв, доручуваних нашому служiнню;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Остерігаючись того, щоб нам не зазнати дорікання від когось при такій щедрості приношень, котрі довіряються нашому служінню;
Ukrainian UMT
Ми намагаємося бути обережними і дбайливими, щоб ніхто не зміг дорікати тим, що ми маємо у розпорядженні такі великі гроші.