2 Corinthians 8:22 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
А ми з ними послали були брата нашого, про пильність якого ми часто досвідчувались у речах багатьох, який ще пильніший тепер через велике довір'я до вас.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А разом з ними ми послали нашого брата, пильність якого ми часто випробували в багатьох речах, і який тепер куди пильніший із-за великого довір'я, що його до вас має.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Послали ж з ними брата нашого, про котрого ми допевнились, що він у многому дуже пильний, тепер же він ще пильнїщий, у великій надїї на вас.
Ukrainian 1905
Послали ж з ними брата нашого, про котрого ми допевнились, що він у многому дуже пильний, тепер же він ще пильнїщий, у великій надїї на вас.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
послали ми з ними нашого брата, старанність якого ми випробували в багатьох речах багато разів, який тепер ще старанніший через велике довір'я до вас.
Ukrainian 2011
Послали ми з ними нашого брата, старанність якого ми випробували за багатьох обставин багато разів, і який тепер ще старанніший через велике довір’я до вас.
Ukrainian 2021
З ними ми послали нашого брата, старанність якого ми багато разів багато в чому випробували і який тепер значно старанніший через велику впевненість у вас.
Ukrainian 2022
Ми посилаємо з ними нашого брата, якого часто й по-різному перевіряли і який виявився ревним, та зараз він навіть більш ревний оскільки впевнений у вас.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І ми послали з ним нашого брата, старанність котрого не раз випробували багато в чому, а сьогодні він є ще пильніший через велике довір'я до вас.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Ми послали з ними i брата нашого, стараннiсть якого випробували багато в чому, i вiн тепер iще стараннiший з великої впевнености у вас.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Ми послали з ними й брата нашого, котрого ревність часто була перевірена, і котрий нині ще старанніший з великої певности, яку я маю щодо вас.
Ukrainian UMT
Ми посилаємо з ними також нашого брата, якого випробували багато разів і багато в чому. Він завжди прагне допомогти. А зараз, особливо прагне цього через велику довіру до вас.