2 John 1:10 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Коли хто приходить до вас, але не приносить науки цієї, не приймайте до дому його, і не вітайте його!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Якщо хтось до вас приходить і цього вчення не приносить, того до хати не приймайте і не вітайте.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Коли хто приходить до вас, і сієї науки не приносить, не приймайте його у хату, і не витайте його;
Ukrainian 1905
Коли хто приходить до вас, і сієї науки не приносить, не приймайте його у хату, і не витайте його;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Коли хто приходить до вас, але не приносить цієї науки, не приймайте його до хати і не вітайте його.
Ukrainian 2011
Коли хто приходить до вас, але не приносить цього вчення, не приймайте його в дім і не вітайте його.
Ukrainian 2021
Якщо хтось приходить до вас і не приносить цього вчення, не приймайте його в дім і не вітайте його.
Ukrainian 2022
Якщо хтось приходить до вас і не приносить цього вчення, не приймайте його до вашого дому й не кажіть йому: «Вітаю!».
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Коли хто приходить до вас і не приносить цього вчення, того не приймайте в дім і не вітайте його,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Хто приходить до вас i не приносить цього вчення, того не приймайте в дiм i не вi­тайте його.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Хто приходить до вас і не приносить цього вчення, того не приймайте в дім, і не вітайте його;
Ukrainian UMT
Якщо хтось завітає до тебе без цього вчення, не приймай його в своєму домі, не бажай йому добра.