2 Kings 11:7 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
А дві частині з вас, усі, що відходять у суботу, будуть виконувати сторожу Господнього дому при цареві.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
а дві частини з вас, тобто усі, хто виходять на службу в суботу, стануть на варту при Господньому храмі коло царя.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
А дві частї з вас, із усїх, що відходять у суботу, будуть держати сторожу при храму Господньому коло царя:
Ukrainian 1905
А дві частї з вас, із усїх, що відходять у суботу, будуть держати сторожу при храму Господньому коло царя:
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І дві групи в вас, кожний, що виходить в суботу, і стерегтимуть сторожу господнього дому при царі.
Ukrainian 2011
А дві групи з вас, кожний, хто виходить у суботу, будете на варті Господнього дому біля царя.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і дві частини з вас, з усіх, хто відходить у суботу, будуть нести сторожу при домі Господньому для царя;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І дві частини з вас, із усіх, що відходять у суботу, будуть утримувати сторожу при домі Господньому для царя.
Ukrainian UMT
А всі ті, хто в двох інших загонах, які не несуть, зазвичай, службу в суботу, будуть усі охороняти храм при царі.