2 Kings 12:13 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
(12-14) Тільки не робилися для Господнього дому срібні чаші, ножиці, кропильниці, сурми, усяка річ золота та річ срібна з того срібла, що приносилося до Господнього дому,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
мулярам, каменярам, як і на закуп дерева та тесаного каменя, щоб полагодити ушкодження у Господнім храмі, одне слово - на всі видатки для направи храму.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Однакож не справляно за гроші, що приносили до храму Господнього, срібних коновок, ножів, поливальнїх чаш, труб і всякого иншого золотого чи срібного посуду до дому Господнього,
Ukrainian 1905
Однакож не справляно за гроші, що приносили до храму Господнього, срібних коновок, ножів, поливальнїх чаш, труб і всякого иншого золотого чи срібного посуду до дому Господнього,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і мулярам і теслям каміння, щоб купити дерево і тесане каміння, щоб направити розвалини господнього дому, на все, що видавалося для дому, щоб (його) скріпити.
Ukrainian 2011
мулярам і тесальникам каміння, щоб купити дерево і тесане каміння, аби замурувати тріщини Господнього дому, на все, що видавалося для дому, щоби його укріпити.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Але не зроблено було для дому Господнього сріб­них блюд, ножів, чаш для окроплення, труб, усяких сосудів золотих і сосудів срібних із срібла, що приносили в дім Господній,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Але не виготовлено було для дому Господнього срібних тарілей, ножів, чаш для кроплення, сурм, усіляких посудин золотих і посудин срібних із срібла, яке приносили в дім Господній;
Ukrainian UMT
Гроші, які приносили в храм, не витрачалися на срібні тарелі, ножиці для підрізання гноту, кропильниці, сурми чи інші золоті або срібні речі для храму Господнього.