2 Kings 14:26 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
бо Господь побачив Ізраїлеву біду, дуже гірку, і не було вже невільного та вільного, і не було помічника Ізраїлеві.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
бо Господь бачив вельми гіркі злидні Ізраїля, не було бо більш ні рабів, ні вільних, нікого, хто б допоміг Ізраїлеві.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Вбачав бо Господь злиднї Ізрайлеві, вельми гіркі, так що не зісталось нї зачиненого нї покинутого, а не було нїкого, хто б допоміг Ізраїлеві.
Ukrainian 1905
Вбачав бо Господь злиднї Ізрайлеві, вельми гіркі, так що не зісталось нї зачиненого нї покинутого, а не було нїкого, хто б допоміг Ізраїлеві.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо Господь побачив дуже гірке впокорення Ізраїля, і що їх мало, і бідні, і покинені, і не було помічника для Ізраїля.
Ukrainian 2011
Оскільки Господь побачив дуже гірке впокорення Ізраїля, що їх мало, і вони в скрутному становищі, покинені, і для Ізраїля не було помічника.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
бо Господь бачив біди Ізраїля, дуже гіркі, так що не залишалося ні ув’яз­неного, ні того, хто залишився, і не було помічника в Ізраїля.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Тому що Господь бачив лихо Ізраїля, вельми гірке, аж так, що не лишалося ні ув’язненого, ані вільного, і не було помічника в Ізраїля.
Ukrainian UMT
Господь побачив, як страждали всі в Ізраїлі: і вільний, і раб. Нікому було їм допомогти.