2 Kings 15:5 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І вдарив Господь царя, і він був прокажений аж до дня своєї смерти, і сидів ув осібному домі. А над домом був Йотам, царів син, він судив народ Краю.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Господь покарав царя, і він був прокаженим аж до смерти, і жив в окремій кімнаті, тим часом, як Йотам, царський син, був над палацом і чинив суд для народу землі.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І заразив Господь царя, й був він прокаженним до смертї своєї, й жив у окремішньому будинку, Йотам же царевич, старшував у палатї й управляв народом землї.
Ukrainian 1905
І заразив Господь царя, й був він прокаженним до смертї своєї, й жив у окремішньому будинку, Йотам же царевич, старшував у палатї й управляв народом землї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І доторкнувся Господь царя, і він був прокаженим аж до дня своєї смерти і царював в відокремленому домі, і Йоатам син царя (був) над домом суддів народу землі.
Ukrainian 2011
І Господь доторкнувся до царя, і він був прокаженим аж до дня своєї смерті, і царював у відокремленому домі, а Йоатам, син царя, був над домом суддів народу землі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І вразив Господь царя, і був він прокаженим до дня смерти своєї і жив у окремому домі. А Іофам, син царя, був начальником над палацом і управляв народом землі.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І вразив Господь царя, і був він прокаженим до дня смерти своєї, і жив в осібному домі. А над домом був Йотам, царів син – він судив народ краю.
Ukrainian UMT
Господь наслав на царя проказу і був він хворий на проказу аж до самої смерті. Він жив в окремому будинку, а Йотам, царський син, відповідав за палац й правив народом тієї землі.