2 Kings 18:23 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
А тепер піди в заклад із моїм паном, асирійським царем, і я дам тобі дві тисячі коней, якщо ти зможеш собі дати на них верхівців.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тож бийся об заклад з моїм паном, аси-рійським царем: я дам тобі 2 000 коней, коли спроможешся дістати до них верхівців.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Оце ж увійди в угоду з моїм паном, царем Ассирийським: я дам тобі дві тисячі коней, коли спроможешся достати їздецїв до них.
Ukrainian 1905
Оце ж увійди в угоду з моїм паном, царем Ассирийським: я дам тобі дві тисячі коней, коли спроможешся достати їздецїв до них.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І тепер підіть же до пана царя Ассирійців, і дам тобі дві тисячі коней, якщо зможеш дати собі на них вершників.
Ukrainian 2011
то тепер підіть до мого володаря, царя ассирійців, і дам тобі дві тисячі коней, якщо зможеш зі свого боку дати на них вершників!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Отже, вступи в союз з господарем моїм царем Ассирійським: я дам тобі дві тисячі коней, чи можеш дістати собі вершників для них?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Отож, піди на спілку з володарем моїм, царем асирійським; я дам тобі дві тисячі коней, чи можеш дістати собі вершників для них?
Ukrainian UMT
Тож погодьтеся на умови мого володаря, царя Ассирії, який дасть вам дві тисячі коней, якщо ви знайдете стільки ж вершників для них.