2 Kings 19:22 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Кого лаяв ти та ображав, і на кого повищив ти голос та вгору підніс свої очі? На Святого Ізраїлевого!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Кого хулив, зневажав? На кого підняв голос і звисока глянув очима? На Ізраїлевого Святого!
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Кого ж бо ти зневажав і поругав? Проти кого се голос ізняв ти, й так звисока глянув очима? На сьвятого Ізрайлевого!
Ukrainian 1905
Кого ж бо ти зневажав і поругав? Проти кого се голос ізняв ти, й так звисока глянув очима? На сьвятого Ізрайлевого!
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Кого зневажив ти і похулив ти? І до кого підняв ти голос? І ти підняв твої очі до висоти, до святого Ізраїля.
Ukrainian 2011
Кого зневажив ти і похулив? І на кого підняв ти голос? І ти підняв свої очі до висоти, до Святого Ізраїля.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Кого ти ганив і ганьбив? І на кого ти підніс голос і підняв так високо око своє? На Святого Ізраїлевого!
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Кого ти лаяв і ганьбив? І на Кого підвищив голос, і звів так високо очі свої? На Святого Ізраїлевого.
Ukrainian UMT
Кого ж образив ти, кого зневажив, на кого голос ти підвищив свій? Кого пихатим поглядом зневажив? На Бога Ізраїлю Святого!