2 Kings 19:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Ось Я дам в нього духа, і він почує звістку, і вернеться до свого краю. І Я вражу його мечем у його краї.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ось я нашлю на нього такого духа, що він почує вістку, і повернеться у свою землю, і у своїй землі поляже від меча.”
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Отсе я пошлю в його такого духу, що він почує звістку й вернеться він у свою землю, й поляже в своїй землї од меча.
Ukrainian 1905
Отсе я пошлю в його такого духу, що він почує звістку й вернеться він у свою землю, й поляже в своїй землї од меча.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Ось Я даю йому духа, і він почує вістку і повернеться до своєї землі, і скину його мечем в його землі.
Ukrainian 2011
Ось Я даю йому духа, і він почує звістку, і повернеться у свою землю, і повалю його мечем в його землі!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Ось Я пошлю в нього дух, і він почує вістку, і повернеться в землю свою, і Я вражу його мечем на землі його.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Ось, Я пошлю на нього духа, і він почує вість, і повернеться на свою землю, і Я уражу його мечем у країні його.
Ukrainian UMT
Послухайте, Я вселю в нього дух, і він зрозуміє послання й повернеться до своєї землі, а Я зроблю так, що його зарубають мечем у власній країні”».