2 Kings 2:19 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І сказали люди того міста Єлисеєві: Ось положення цього міста хороше, як пан бачить, та вода нехороша, а земля неплідна.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Мешканці міста сказали Єлисеєві: “Положення цього міста гарне, як сам, пане, бачиш, та вода нездорова й земля не родить.”
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І казали міські люде Елисеєві: Гарний видом сей город, як сам бачиш, добродїю, та вода непогожа, й земля не родить.
Ukrainian 1905
І казали міські люде Елисеєві: Гарний видом сей город, як сам бачиш, добродїю, та вода непогожа, й земля не родить.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І сказали мужі міста до Елісея: Ось проживання в місті добре, так як пан бачить, і води погані і земля неплідна.
Ukrainian 2011
А мужі міста промовили до Елісея: Ось проживання в місті добре, так, як володар бачить, та води погані, і земля неплідна.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І сказали жителі того міста Єлисеєві: ось, розташування цього міста добре, як бачить господар наш; але вода погана і земля неплідна.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І сказали мешканці міста Єлисеєві: Ось, розташування цього міста добре, як бачить володар наш, але вода недобра і земля неплідна.
Ukrainian UMT
Мешканці міста звернулися до Еліші: «Послухай, владико, це місто в гарній місцині, ти сам це бачиш. Але вода тут недобра, то й земля неродюча».